Présentation de Katia Zakharia

Formation

Ma formation universitaire avancée (je suis titulaire d’une thèse de troisième cycle en psychologie, d’une HDR portant sur la sémiologie d’inspiration psychanalytique appliquée aux textes littéraires arabes médiévaux et du Diplôme de Psychologie Pratique-option psychologie pathologique) ne prend son sens pour moi que dans son lien étroit avec la cure psychanalytique que j’ai effectuée avec le psychanalyste lyonnais Roger D’Orazio et les séminaires auxquels j’ai participé autour de la théorie et de la pratique psychanalytiques.

Parcours professionnel

Durant une partie de ma vie professionnelle, j’ai eu l’opportunité, grâce à ma double formation, en psychologie et en littérature, de mener de pair une activité d’accompagnement des étudiants en difficulté et une activité d’enseignement et de recherche universitaire dans le domaine de la littérature arabe médiévale. J’ai eu l’occasion de publier dans ce cadre différents ouvrages et articles portant sur la sémiologie d’inspiration psychanalytique appliquée à la littérature. C’est pourquoi les moteurs de recherche mentionnent également mon nom dans cette rubrique.

Pratique

J’accueille sur RDV tout public pour un accompagnement psychanalytique ou psychothérapeutique, dont les différentes modalités sont définies en concertation avec chaque patient.e lors du premier entretien. Ces modalités sont évolutives selon les nécessités propres à votre cheminement.

Centrée sur la parole, ma pratique se fonde sur la théorie freudienne de l’inconscient, telle que présentée dans les sources premières, et ses applications pratiques, épistémologiques et éthiques. Quand il y a lieu, elle prend en compte les apports des sciences sociales et linguistiques, particulièrement de l’anthropologie et de l’analyse institutionnelle. 

Au-delà de ces principes généraux, vous pourrez si vous le souhaitez poser sur ce sujet toutes les questions qui retiennent votre attention lors du premier rendez-vous ou par la suite.

Langues parlées

Echanges en français ou en arabe dialectal proche-oriental (syro-libanais). Merci de noter que pour des raisons de connaissance linguistique, les consultations ne peuvent pas se tenir en arabe dialectal maghrébin.